Translations: Difference between revisions

From XiphWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (tidy up)
 
(5 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div id="nolabel" style="overflow:auto;height:1px;">
The Xiph.org projects are mainly in English. Some of these projects are used by many non-English speaking users. They will be happy to find some '''help''' in their own language.


The main goal of this page is to answer these two questions:
  - how are we going to translate the docs?
  - how are the translated docs going to be integrated on the websites?


[http://www.action-meds.com cheap butalbital]
== How are we going to translate the docs? ==
[http://www.5stardrugs.com buy tramadol]
[http://www.24-7pills.net tramadol online]
[http://www.american-meds.net butalbital discount]
[http://www.amazing-pills.com butalbital cheap]
buy tramadol online. online tramadol from our pharmacy, taking tramadol buy information tramadol, side effects tramadol, purchase tramadol online. cod online tramadol, tramadol india, cheap tramadol online, tramadol online, pharmacy online store
tramadol 50 mg. low price tramadol, tramadol pain treatment - tramadol hcl 50? - 120 tramadol. tramadol sales, buying cod tramado l, tramadol for humans, cheap tramadol online, overdose tramadol. order tramadol pictured tramadol pill tramadol seizure. cod tramadol cod, tramadol pdr, order pharmacy tramadol. buy prescription tramadol drug tramadol - tramadol side.
is tramadol a, order tramadol online, tramadol hcl, tramadol drug test .tramadol uses order tramadol overnight paypal tramadol
tramadol com tramadol tablets tramadol no perscription remove tramadol.
[http://20six.co.uk/cheaptramadol cheap tramadol]
[http://20six.co.uk/ordertramadol order tramadol]
[http://20six.co.uk/onlinetramadol1 online tramadol]
[http://20six.co.uk/tramadolonline tramadol online]
[http://20six.co.uk/tramadoldiscount tramadol discount]
[http://20six.co.uk/purchasetramadol purchase tramadol]
[http://20six.co.uk/ordersoma order soma]
[http://20six.co.uk/onlinesoma1 online soma]
[http://20six.co.uk/online-viagra online viagea]
[http://20six.co.uk/orderviagra order viagra]
[http://20six.co.uk/cheapviagraonline cheap viagra online]
[http://20six.co.uk/purchaseviagra purchase viagra]
[http://20six.co.uk/cheap-ultram cheap ultram]


[http://spaces.msn.com/cheap-tramadol/ cheap tramadol]
First, a translation needs some translators. The Xiph Foundation needs to call for help. Many users are ready to help but need a sign and a clear TODO list. Prior to translating all the docs, users can write some HowTos or a simple FAQ in the target language.
[http://spaces.msn.com/buy-viagra/ buy viagra]


SEO: UndoneHeaven
The more simple the translation procedure is, the more I love it.
  - you're going to read the Icecast doc
  - you see a link "Won't you help us in translating or reviewing this doc?"
  - this link takes you to a ''simple'' webpage with a mailform
  - you send a mail and that's it.


[http://www.replicahours.com rolex replica]
This link can drive the users to a simple web form with some checkboxes: what would I translate, have I ever made some translation work, etc. Then the form sends a mail to a translation coordinator. The coordinator sends some parts of the docs to the users and when they are translated, they are merged into the main doc tree. At the beginning, a new user can start in re-reading an already translated doc.
[http://www.replicahours.com/index.php?cPath=51_25 fake rolex daydate]
[http://www.replicahours.com/index.php?cPath=29 replica swiss]
[http://www.google.com/search?sourceid=navclient&gfns=1&ie=UTF-8&q=replicahours replicahours]
buy replica cheap best price rolex discounf fake. watches fake watch online store using paypal fedex rolex replicahours. order rolex replica now. cheap wholesale fake rolex online free shipping. 80% discount rolex replica and replicas watches. woman how to adjust a chronometer watch authorized rolex dealer, rolex watches rolex dial rolex oyster perpetual date reloj panerai replica en usa rolex watches serial numbers rolex woman daytona daytona watch replica panerai watch rolex 50th anniversary rolex daytona paul newman replica rolex buy rolex watches. ladies rolex yachtmaster white dial faux. rolex daytona manual cellini rolex for sale pictures of rolex oyster perpetual datejust rolex rolex gmt-master ii buying rolex on line fake rolex daytona gold on silver how to tell fake tag rolex oyster perpetual new tell. Replica rolex? Swiss made replica rolex watch! Cost does fake much rolex rolex presidential rolex. Rolex dials rolex sea dweller. Rolex  tudor fake rolex turkey datejust oyster perpetual rolex man rolex submariner cosmograph daytona oyster professional rolex? Datejust rolex rolex replica rolex fake rolexes for sale. Rolex submariner for sale, rolex yachtmaster! Explorer ii rolex preowned rolex watch? Cheap rolex watch, rolex daytona 116520 forum rolex. 18k gold replica ex part rolex daytona review rolex submariner 50 anniversary rolex cellini replica rolex watch fake rolex omega?


[http://www.customsoftwarenow.com custom software development]
== How are the translated docs going to be integrated on the websites? ==
Software Development, custom software development, offshore  software development, outsourcing software development


[http://www.thepublish.com press release]
A newly translated doc can only be integrated on a website by a coordinator or a webmaster. The coordinator needs to be informed by the webmaster in order to produce usable webpages. The coordinator has to produce some translation how-tos for the translators (some useful KDE translator stuff here).
press release, articles, business directory, ezines, classifieds, job search,business free  b2b search advertising aerospace defense agriculture airlines automotive chemicals computers electronics semiconductors energy utilities


[http://www.ez-agents.com wholesale atv]
On a FTP point of view, that's quite simple:
</div>
 
<code>
/docs<br>
/docs/index.php<br>
/docs/en/... -> all the docs in english<br>
/docs/fr/... -> all the docs in french<br>
/docs/de/... -> all the docs in german<br>
...
</code>
 
Instead maybe we could use something like:
 
<code>
/docs/index.php<br>
/docs/index.fr.php<br>
/docs/index.de.php
</code>
 
There probably isn't any reason to use a .en as all of the official docs are in English anyway.
 
The main index.php page lists the docs for every language.
 
- if the doc is fully translated and reviewed, the doc is ok
 
- if the doc needs to be re-read, a link, at the top of the page asks for some volunteers
 
- if the doc needs to be translated, a link, at the top of the page asks for some volunteers.
 
== How are we going to start? ==
 
Icecast is probably the Xiph project having the biggest need of translation. We could begin by:
 
'''1''' - Modify the http://www.icecast.org/docs/ page.
 
Quoting and editing : "''Here is an index to the Icecast documentation we know about. If there is something out there on the Web that you know about, but is not listed here, contact us."
The icecast documentation is going to be available in many languages. Feel free to volunteer and give your help: click on your flag''
 
'''2''' - Add a flag list.
 
Each flag takes the user on its http://www.icecast.org/docs/ page. (This page needs a PHP file in order to simply list the docs.)
 
'''3''' - Each doc links takes the user to a specific doc homepage with the call for help.
 
'''4''' - Produce some translation guidelines.

Latest revision as of 03:16, 22 February 2016

The Xiph.org projects are mainly in English. Some of these projects are used by many non-English speaking users. They will be happy to find some help in their own language.

The main goal of this page is to answer these two questions:

 - how are we going to translate the docs?
 - how are the translated docs going to be integrated on the websites?

How are we going to translate the docs?

First, a translation needs some translators. The Xiph Foundation needs to call for help. Many users are ready to help but need a sign and a clear TODO list. Prior to translating all the docs, users can write some HowTos or a simple FAQ in the target language.

The more simple the translation procedure is, the more I love it.

 - you're going to read the Icecast doc
 - you see a link "Won't you help us in translating or reviewing this doc?" 
 - this link takes you to a simple webpage with a mailform
 - you send a mail and that's it.

This link can drive the users to a simple web form with some checkboxes: what would I translate, have I ever made some translation work, etc. Then the form sends a mail to a translation coordinator. The coordinator sends some parts of the docs to the users and when they are translated, they are merged into the main doc tree. At the beginning, a new user can start in re-reading an already translated doc.

How are the translated docs going to be integrated on the websites?

A newly translated doc can only be integrated on a website by a coordinator or a webmaster. The coordinator needs to be informed by the webmaster in order to produce usable webpages. The coordinator has to produce some translation how-tos for the translators (some useful KDE translator stuff here).

On a FTP point of view, that's quite simple:

/docs
/docs/index.php
/docs/en/... -> all the docs in english
/docs/fr/... -> all the docs in french
/docs/de/... -> all the docs in german
...

Instead maybe we could use something like:

/docs/index.php
/docs/index.fr.php
/docs/index.de.php

There probably isn't any reason to use a .en as all of the official docs are in English anyway.

The main index.php page lists the docs for every language.

- if the doc is fully translated and reviewed, the doc is ok

- if the doc needs to be re-read, a link, at the top of the page asks for some volunteers

- if the doc needs to be translated, a link, at the top of the page asks for some volunteers.

How are we going to start?

Icecast is probably the Xiph project having the biggest need of translation. We could begin by:

1 - Modify the http://www.icecast.org/docs/ page.

Quoting and editing : "Here is an index to the Icecast documentation we know about. If there is something out there on the Web that you know about, but is not listed here, contact us." The icecast documentation is going to be available in many languages. Feel free to volunteer and give your help: click on your flag

2 - Add a flag list.

Each flag takes the user on its http://www.icecast.org/docs/ page. (This page needs a PHP file in order to simply list the docs.)

3 - Each doc links takes the user to a specific doc homepage with the call for help.

4 - Produce some translation guidelines.